2025.12.26 (금)

  • 맑음동두천 -12.7℃
  • 맑음강릉 -8.1℃
  • 맑음서울 -11.0℃
  • 맑음대전 -8.7℃
  • 맑음대구 -6.5℃
  • 맑음울산 -5.9℃
  • 광주 -5.5℃
  • 맑음부산 -4.8℃
  • 흐림고창 -6.7℃
  • 제주 2.6℃
  • 맑음강화 -11.4℃
  • 맑음보은 -9.4℃
  • 맑음금산 -8.3℃
  • 구름많음강진군 -3.5℃
  • 맑음경주시 -6.6℃
  • 맑음거제 -3.8℃
기상청 제공

데이빗 맥캔·김민정·우형숙 3인 시조집 <함께여서 좋은 Good Together> 발간

국제PEN한국본부 창립 70주년 기념 번역 시리즈 05권

(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 데이빗 맥캔(David McCann) 시인(번역가·전 하버드대학교 동아시아 언어문화학과 교수), 김민정 시조시인(사단법인 한국문인협회 부이사장 겸 상임이사 ), 우형숙 시조시인(번역가·사단법인 국제PEN한국본부 번역위원장)의 3인 시조집 <함께여서 좋은 Good Together>가 데이빗 맥캔·우형숙 번역으로 국제PEN한국본부 창립 70주년 기념 번역 시리즈 05권으로 신아출판사를 통해 발간되었다.

출간 당시 오경자 전 국제PEN한국본부 이사장 권한대행(시인)은 "본 시조집은 국제PEN한국본부 창릭 70주년 기념으로 발간된 것"이라며 "국제PEN헌장에 명시 되어 있는 것처럼 문학은 국경을 초월한다"라고 말했다.

오 전 권한대행은 이어 "그래서 우리 시조도 번역을 통해 세계로 나아가고 있다"라며 "본 시조집의 작가 세 분은 시조의 세계화를 위해 수년간 긴밀하게 공동작업을 하면서 시조를 해외에 전파해오고 있다"라고 전했다.

오 전 권한대행은 그러면서 "우리의 K-시조가 세계무대로 이미 진출하였으니 앞으로 시조가 세계에서 더욱 사랑받을 수 있기를 희망해 본다"라며 발간 축사를 통해 밝혔다.

김민정 시인은 "이 책의 발간은 우연히 이루어졌는데, 처음 데이빗 맥캔 시인이 한국에서 출판을 하겠다며 우형숙 시인에게 자신의 자유시와 시조가 섞여 있는 작품들을 보내왔다"라며 "데이빗 맥캔 시인으로부터 작품을 전해 받은 우형숙 시인이 나에게 '데이빗 맥캔에게서 시조만 가려내어 세 시인이 30편씩 모아 합동작품집을 내면 어떻겠냐'는 제의를 했고 이에 나는 흔쾌히 응함으로써 이루어졌다"라고 밝혔다.

김민정 시인은 그러면서 "이 책은 2024년 국제PEN한국본부 창립 70주년 기념문집 번역시리즈 05권이기도 하며, 이 3인 시조집을 출간하게 되어 기쁘게 생각한다"라며 "그 동안 바쁜 일정 때문에 미처 책을 소개하지 못한 아쉬움이 있었다”라고 발간 소감을 전했다.

이 시조집에는 각 시인의 작품이 30편씩, 총 90편의 번역시조가 영·한 대역으로 게재되어 있다. 번역은 우형숙 시인이 하였고, 감수는 데이빗 맥캔 시인이 맡았다.

데이빗 맥캔 시인은 미국 메인 주(州) 루이스턴 출생으로 애머스트 대학 졸업 후, 평화봉사단원으로 한국에 와서 2년(1966년~1968년)동안 안동농림고등학교에서 영어를 가르쳤다. 이때 한국문학, 특히 김소월(1902~1934)의 시에 매력을 느꼈으며 하버드대학교에서 한국문학으로 석사 및 박사학위를 받았다.

학위 취득 후 코넬대학교 교수로 22년간 재직하며 일본 고전문학 및 한국문학을 가르쳤다. 이후 1997년에 하버드대학교 최초의 한국문학재단 교수로 임명되어 한국문학을 가르쳤고 2014년 퇴직하고 지금까지 시조를 세계에 알리는 작업에 기여해오고 있다.

지금까지 총 32권을 출간, 그 중 한·영 시번역집은 컬럼비아대학교 출판부, 프린스턴대학교 출판부, 계간문학지 및 기타 출판 매체를 통해 출간되었으며, 2017년에는 대한불교조계종 의뢰로 불교관련 시들을 한 권에 모은 한·영번역집 <한국근대불교시집, 언어의 절간>이 출간되었다.

또한 <도심의 절간>(영·한 시조집)을 포함하여 11권의 본인 창작시집을 출간했다. 1994년 국제PEN한국본부로부터 PEN번역상을 수상한 바 있으며, 2006년 한국문화훈장과 2007년 만해예술과학상을 수상했다. 또한 창작시집 발간으로 미국의 푸시카트상과 터치스톤상을 수상했다.

현재 미국의 시인단체 '에브리 아더 써스데이(Every Other Thursday)' 회원이며 한국시조협회 자문위원으로 활동하고 있다.

데이빗 맥갠 시인은 "이번 3인 시조집 발간을 무척 고맙고 기쁘게 생각하고 있다"라며 "시조가 한국은 물론 세계인들에게 참사랑을 받는 날이 속히 올 것을 기대해 본다"라고 소감을 밝혔다.

한편 시조시인이며 문학박사인 김민정 시인은 1985년 <시조문학> 창간25주년기념 지상백일장에서 장원하며 문단에 나왔으며 성균관대학교에서 학사, 석사, 박사학위를 받았다.

등단 이후 <나, 여기에 눈을 뜨네>, <지상의 꿈>, <사랑하고 싶던 날>, <영동선의 긴 봄날>, <백악기 붉은 기침>, <바다열차>, <모래울음을 찾아>, <누가, 앉아 있다>, <창과 창 사이>, <꽃, 그 순간>, <함께 가는 길>, <펄펄펄, 꽃잎>, <꽃, 그 순간(베트남어 베트남에서 출판)>, <함께여서 좋은 Good Together>(3인 시조집) 등 14권의 개인 시조집을 출간했고, 한국문인협회 시조분과 회장을 하면서 엮음 시조집으로는 <해돋이>(영어번역시조집, 303명 참여), <시조, 꽃 피다>(스페인어번역 시조집, 333명 참여), <시조 축제>(영어·아랍어 번역 시조집, 303명 참여) 등으로 시조를 번역하여 외국에 한국의 시조를 널리 알린 바 있다.

또한 국내의 교과서에도 시조가 많이 실리고 국민들이 시조를 많이 알아야 한다고 생각하여 <교과서에 실어도 좋을 단시조>(527명 참여), <교과서에 실어도 좋을 연시조>(573명 참여) 등을 출간했다.

이 외에도 <현대시조의 고향성>, <사설시조 만횡청류의 수용과 변모 양상> 등의 논문집과 국방일보에 연재했던 작품을 모아 출간한 <시의 향기>와 <모든 순간은 꽃이다>의 시평설집, <사람이 그리운 날엔 기차를 타라>라는 수필집을 출간한 바 있는 활발한 중견시인이다.

또 전국교차로신문, 송파신문, 한국문학신문 등에 많은 시인들의 작품을 소개해 주고 있으며, 작품성을 인정받아 월하시조문학상, 한국문협작가상, 성균문학상, 한국여성문학상, 박양균문학상, 대한민국예술문화대상 등을 수상한 바 있다.

현재 (사)한국문인협회 부이사장 겸 상임이사이며 <월간문학>과 <한국문학인> 편집주간을 맡고 있다. (사)국제PEN한국본부 이사, 한국여성문학회 이사, 한국시조시인협회 자문위원, 성파시조문학상 운영위원, 가람시조문학상 운영위원, 김삿갓문학상 운영위원 등을 맡아 열심히 문학활동을 하고 있다.

우형숙 시인은 현재 (사)국제PEN한국본부 번역위원장을 맡고 있으며 국제계관시인연합회 한국본부 번역위원, 세계시문학학회 번역위원으로 활동 중이다. 영문학박사(시번역 전공)이며 모교인 숙명여자대학교(25년)와 세종대학교(5년)(겸임교수)에서 영문학 및 번역을 강의했다.

2013년 은퇴 후 시인이자 번역가인 데이빗 맥캔(David McCann) 전 하버드대학교 교수와 정완영 시인의 <엄마 목소리(Mom's Voice)>를 포함하여 김민정 시인의 시조집 <누가, 앉아 있다(Someone Is Sitting)>와 <함께 가는 길(Going Together)> 등과 그 외 한국의 시집 및 시조집을 번역하여 해외에 소개하고 있다.

창작시조집은 <산안개>, <아침 창가에서>, <괜찮아> 등이 있다. 문학상으로 한국시대상, 역동시조문학상, 목사골문학상, 숙대문학상, 한국여성시조문학상, 한국문협 전영택문학상을 수상했으며, 번역상으로는 국제PEN한국본부 PEN번역상, 한국시조문학협회 시조번역상 등이 있다.

i24@daum.net
배너
[詩가 있는 아침] 상처는 끝내 꽃이 된다… 최대남 시인의 시 '상처'
(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 바람의 흔들림을 '달게 마신' 자리에서 한 편의 시가 피어났다. 최대남 시인의 시 '상처'는 치유되지 않는 고통을 극복의 대상으로 삼지 않는다. 대신 상처를 존재가 도달하는 하나의 형식으로 받아들이며, 사랑과 이별, 기다림과 단절의 감각을 '꽃'이라는 상징으로 응축한다. 피고 지는 운명조차 생의 완성으로 끌어안는 이 시는, 고통을 견뎌낸 서정이 아니라 고통을 통과해 스스로를 변화시키는 언어의 힘을 보여준다. [편집자주] 상처 - 최대남 시인 바람의 흔들림을 달게 마시고 고개를 들었더니 내게 꽃이래요 내가 마신 흔들림은 바람의 상처 아물지않는 통증 이었대요 그의 고통까지도 한없이 달았어요 그를 사랑하긴 했었나 봐요 상처가 꽃이 된다는 것을 그렇게 피었다 시드는 것만으로 생을 다 살아내는 꽃이 되는 길을 그가 돌아서며 일러주었어요 홀로 우는 기다림은 사랑이 아니어서 꽃도 풀잎도 되지 못하는 거래요 우리가 함께 닿지 못하는 이유도 새벽 꿈길에서 일러주었어요 너는 너이고 나는 나이기에 애써 외면하는 거라고 갈증으로 쓰러지던 날 불어 온 비바람을 달게 마셨어요 그리고 눈을 떴더니 나는 꽃이었어요 온 몸에서 노랗고 붉은 꽃잎이 하염없이
장애인과 비장애인이 함께 쏘다 … 제2회 서울특별시한궁협회장배 어울림한궁대회 성료
(서울=미래일보) 서영순 기자 = 장애인과 비장애인이 함께 어우러진 '제2회 서울특별시한궁협회장배 어울림한궁대회'가 지난 11월 8일 서울 노원구 인덕대학교에서 성황리에 열렸다. 서울특별시한궁협회가 주최·주관하고 대한한궁협회, 인덕대학교, 서울특별시장애인한궁연맹, 함께하는재단 굿윌스토어, 한문화재단, 현정식품 등이 후원했다. 이번 대회에는 약 250명의 남녀 선수와 심판, 안전요원이 참여해 장애·비장애의 경계를 넘어선 '진정한 어울림의 한궁 축제'를 펼쳤다. 본관 은봉홀과 강의실에서 예선 및 본선 경기가 진행됐으며, 행사장은 연신 환호와 응원으로 가득했다. ■ 개회식, ‘건강·행복·평화’의 화살을 쏘다 식전행사에서는 김경희 외 5인으로 구성된 '우리랑 예술단'의 장구 공연을 시작으로, 가수 이준형의 '오 솔레미오'와 '살아있을 때', 풀피리 예술가 김충근의 '찔레꽃'과 '안동역에서', 소프라노 백현애 교수의 '꽃밭에서'와 '아름다운 나라' 무대가 이어져 화합의 분위기를 고조시켰다. 이후 성의순 서울특별시한궁협회 부회장의 개회선언과 국민의례, 한궁가 제창이 진행됐다. 강석재 서울특별시한궁협회장은 대회사에서 "오늘 한궁 대회는 건강과 행복, 평화의 가치를 함께


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기

정치

더보기
고대사 논쟁 재점화… 李 대통령 발언 이후 역사학계·시민사회 엇갈린 반응 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 이재명 대통령의 동북아역사재단 업무보고 과정에서의 고대사 관련 발언을 계기로, 한국 사회에서 오랜 기간 금기처럼 다뤄져 온 고대사 논쟁이 다시 수면 위로 떠오르고 있다. 대통령의 문제 제기를 두고 역사학계와 시민사회는 찬반으로 엇갈린 반응을 보이며 논쟁을 이어가고 있다. 주류 역사학계 "유사역사 확산 우려" 일부 강단 역사학계와 관련 학술 단체들은 대통령의 발언이 자칫 '유사역사학'을 정당화하는 신호로 오해될 수 있다는 우려를 표하고 있다. 이들은 "역사 연구는 검증 가능한 사료에 기반해야 하며, 근거가 불분명한 문헌이나 신화를 역사로 받아들이는 것은 학문의 기본 원칙을 훼손할 수 있다"고 주장한다. 특히 '환단고기' 논쟁과 관련해 "이미 학문적으로 위서 논란이 정리된 사안을 다시 공론장에 올리는 것은 혼란을 키울 수 있다"는 지적도 나온다. 일부 역사학자들은 대통령 발언 이후 온라인 공간에서 고대사 음모론이나 과장된 민족주의 담론이 확산되는 점을 문제 삼으며, 공적 발언의 무게를 고려해야 한다는 입장을 내놓고 있다. 시민사회·독립운동계 "문제 제기 자체를 봉쇄해선 안 돼" 반면 시민사회와 독립운동 관련 단체, 재야 사학계

배너
배너