2026.02.22 (일)

  • 구름많음동두천 10.3℃
  • 맑음강릉 9.7℃
  • 구름많음서울 11.5℃
  • 맑음대전 12.8℃
  • 맑음대구 9.7℃
  • 맑음울산 12.2℃
  • 맑음광주 11.8℃
  • 맑음부산 13.3℃
  • 맑음고창 11.2℃
  • 맑음제주 10.5℃
  • 구름많음강화 11.9℃
  • 맑음보은 2.8℃
  • 맑음금산 11.4℃
  • 맑음강진군 5.3℃
  • 맑음경주시 5.1℃
  • 맑음거제 9.4℃
기상청 제공

[세계명시감상] 베트남 쯔엉 티 눈(Dương Thị Nhụn) 작가, '그리고 나는 꿈을 꾼다(VÀ TÔI MƠ)'

"문학은 사람들의 삶을 더 아름답게 만든다"

그리고 나는 꿈을 꾼다

- 쯔엉 티 눈(Dương Thị Nhụn) 작가
- 한국어 번역 : 레 당 환(LÉ ĐĂNG HOAN, 베트남작가협회 회원, 시인·번역문학가)

언젠가 김치의 나라에 가는 꿈을 꿨다.
낙엽이 떨어지는 늦가을 날씨,
그 붉은 색은 익숙하면서도 낯설다.

오! 엄청나고도 황홀하도다.
행복한 마음으로 떠나는 김치의 나라
꿀 같은 노란 은행 열매는
갈색 땅에 흩날려 다시 꽃이 맺기를
기다리는구나.
환절기의 서걱서걱 부스러짐을 견디며
부활을 기약하는구나.

나는 친숙한 곳들의 이름을 부르고 싶다.
남이(섬), 부산, 광주, 서울…
광주에 온 나는 손님으로 왔지만
떠날 때는 친구가 되겠지.

오! 꿈들은 이루어질 거야.
내 사랑은 김치의 나라에 충분하기 때문에.

VÀ TÔI MƠ

- Dương Thị Nhụn

Mơ một ngày được tới xứ Kim Chi
Trời cuối thu phong đang đổ lá
Màu đỏ ấy vừa quen vừa lạ
Mênh mông ơi! Rực rỡ ơi!
Xứ Kim Chi con đường hạnh phúc
Ngân hạnh vàng như mật ong
Tưới xuống đất nâu chờ ngày kết nhuỵ
Xào xạc chuyển mùa hẹn kiếp hồi sinh
Tôi muốn gọi tên nhiều địa danh
Dường như đã thành thân thuộc
Nami, Busan, Gwangju, Seoul,…
Đánh thức cội nguồn
Đến Gwangju tôi là khách mời
Ra về được là bạn
Ôi những giấc mơ sẽ thành hiện thực
Bởi tình yêu tôi đủ lớn với xứ Kim Chi

■ 작가 소개

쯔엉 티 눈(Dương Thị Nhụn) 작가
- 베트남작가협회 회원
- 하이퐁 작가협회 부회장

■ 수상

- 2004년 '베트남의 소리'와 전국 마약 방지 통제 위원회가 주최한 마약 ​​예방 주제 작곡 경연대회에서 4위(단편 '희망의 평화')
- 2005년 Cua Bien Magazine의 시 및 단편소설 경연 대회에서 4위(단편소설 'Lakeside Willow')
. - 2005년 하이퐁시 경연대회 1등(단편소설 '그해 난초가지')
- 2006년 베트남 적십자회와 베트남작가협회가 주최한 단편소설 캠페인 2위(하늘이 영원히 푸르지 않다는 것을 여전히 알고 있다)
- 2010년 하이퐁 관광 에세이 쓰기 대회 장려상
- 2012년 베트남예술문화연합 연합 4위(소설 'Leaning Boat')
- 2014년 베트남작가협회와 공동으로 베트남노동총연맹의 4등상(단편소설 모음집 'Men of Love')

■ 저서

- 2008년 단편소설집 '덧없는 삶'(노동출판사)
- 2011년 장편소설 '베에 기대어(군사출판사)
- 2012 단편소설집 '남자들의 사랑'(문학출판사)
- 2019년 동화 '서프라이즈 선물'(Hai Phong Publishing House)
이 외에도 문학출판사, 주간 '청소년' 등 몇몇 신문사 및 문학지의 '좋은 단편 모음집'에 단편과 산문 발표.

■ 작가 메모

열정을 다해 글을 쓰고 있다. 문학 작품 속 사람들은 숨은 구석을 헤쳐나가야 하고, 삶에 대한 믿음마저 잃어야 하지만 이겨내고 다채로운 세계와 융화될 것이다. 문학은 사람들의 삶을 더 아름답게 만든다.

■ hoạt động văn học nghệ thuật

- Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam; Hội viên Hội Nhà văn Hải Phòng
- Chi hội Phó Chi hội Nhà văn Việt Nam tại Hải Phòng
- Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Hải Phòng.

■ Các tác phẩm tiêu biểu đã xuất bản

- Tập truyện ngắn: Kiếp phù du- NXB Lao động 2008.
- Tiểu thuyết Thuyền nghiêng – NXB Quân đội 2011.
- Tập truyện ngắn Men của tình yêu- NXB Văn học 2012.
- Truyện thiếu nhi Món quà bất ngờ - NXB Hải Phòng 2019.
- Truyện ngắn, tản văn được in trong các tuyển tập Truyện ngắn Hay của Nhà xuất bản Văn học, Tuổi trẻ cuối tuần và một số báo chí khác

■ Giải thưởng

- Mong một ngày bình yên (Truyện ngắn) - Giải Tư cuộc thi sáng tác về đề tài phòng chống ma tuý do Đài Tiếng nói Việt Nam và Uỷ ban quốc gia Phòng chống ma tuý tổ chức năm 2004.
- Liễu ven hồ (Truyện ngắn) - Giải Tư cuộc thi Thơ và Truyện ngắn trên Tạp chí Cửa Biển năm 2005.
- Nhánh lan rừng năm ấy (Truỵên ngắn) - Giải Nhất cuộc thi Thơ- Văn Hải Phòng- thành tựu 50 năm Giáo dục Đào tạo Hải Phòng năm 2005.
- Vẫn biết trời không mãi xanh; Trót dại (Truyện ngắn) - Giải Nhì Truyện ngắn cuộc vận động sáng tác Truyện- Kí- Thơ do Hội Chữ thập đỏ Việt Nam và Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức năm 2006.
- Giải Khuyến khích cuộc thi viết bài thuyết minh cho du lịch Hải Phòng năm 2010.
- Thuyền nghiêng (Tiểu thuyết) – Giải Tư của Liên hiệp các Hội VHNT Việt Nam năm 2012.
- Men của tình yêu (Tập truyện ngắn) – Giải Tư của Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam phối hợp Hội Nhà văn Việt Nam năm 2014.

■ Suy nghĩ về nghề văn

Tôi viết văn từ sự đam mê. Con người trong tác phẩm văn chương phải trải qua những góc khuất, thậm chí mất niềm tin vào cuộc sống nhưng họ sẽ vượt qua để hòa nhập với thế giới muôn màu. Văn chương khiến con người sống đẹp hơn.

i24@daum.net

배너


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
광복회 "김형석 전 독립기념관장 해임, 만시지탄이지만 적극 환영" (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 광복회(회장 이종찬)가 김형석 전 독립기념관장의 해임에 대해 "만시지탄이지만 적극 환영한다"는 입장을 밝혔다. 광복회는 20일 발표한 성명에서 "이번 해임은 그동안 독립운동 정신을 선양해야 할 위치에서 오히려 독립운동을 부정하고 폄훼해 온 자에 대한 당연한 귀결"이라며 이같이 평가했다. 광복회는 이어 "국민의 뜻을 거스르는 자들에 대한 준엄한 역사의 심판"이라며 "피로 쓰인 역사는 결코 혀로 덮을 수 없다는 역사 정의를 보여주는 것"이라고 강조했다. 성명은 김 전 관장이 독립기념관을 "종교시설로 사유화했다"고 비판하면서, "일제하 한국인의 국적은 일본이었다는 발언으로 대한민국 정부의 일관된 입장을 부정해 왔다"고 주장했다. 또한 "광복절에 '해방은 연합국의 선물'이라는 발언을 하는 등 독립기념관장으로서의 자질과 품위를 실추시켜 왔다"고 지적했다. 광복회는 이번 조치를 "독립운동을 끊임없이 깎아내리고 민족혼을 말살해 온 뉴라이트 세력 몰락의 시작"이라고 규정하며, "우리 사회 전반에 만연한 관련 세력이 완전히 소멸될 때까지 역사 정의 실천에 더욱 매진하겠다"고 밝혔다. 김 전 관장의 해임을 둘러싸고 정치권과 시민사회에서 평가가

정치

더보기
촛불행동 "민주당·조국혁신당, 조희대 탄핵 당론 채택하라" (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 시민단체 촛불행동이 윤석열 전 대통령에 대한 법원의 무기징역 선고와 관련해 "내란 단죄가 미흡하다"며 조희대 대법원장에 대한 탄핵을 더불어민주당과 조국혁신당의 당론으로 채택할 것을 촉구했다. 김민웅 촛불행동 상임대표는 20일 국회 소통관에서 기자회견을 열고 발표한 입장문에서 "지난 19일 윤석열에 대한 무기징역형 선고는 내란세력을 비호하는 판결"이라고 주장하며, 조희대 대법원장이 사법부를 이끌 자격이 없다고 비판했다. 그는 "내란에 대한 엄중한 단죄가 이뤄지지 않았다"고 주장하면서, 조 대법원장 탄핵 추진이 필요하다고 밝혔다. 앞서 법원은 19일 윤석열 전 대통령의 내란 혐의 사건 1심에서 무기징역을 선고했다. 재판부는 내란 혐의를 인정하면서도 사형 대신 무기징역을 택했다. 이에 대해 촛불행동은 "국민적 법감정에 부합하지 않는 판결"이라고 반발하고 있다. 김 대표는 입장문에서 조 대법원장이 내란 사태 당시 사법부 운영과 관련해 책임이 있다고 주장하며, "사법개혁을 가로막고 있다"고 비판했다. 또한 더불어민주당과 조국혁신당이 조 대법원장 탄핵을 당론으로 채택해야 한다고 강조했다. 촛불행동 측은 일부 야권 의원들이 이미 '조희대

배너
배너