2026.02.01 (일)

  • 맑음동두천 1.2℃
  • 맑음강릉 5.2℃
  • 맑음서울 0.9℃
  • 맑음대전 2.9℃
  • 맑음대구 3.9℃
  • 맑음울산 4.3℃
  • 맑음광주 5.1℃
  • 맑음부산 6.7℃
  • 맑음고창 4.0℃
  • 구름많음제주 6.9℃
  • 맑음강화 0.2℃
  • 맑음보은 2.2℃
  • 맑음금산 2.5℃
  • 맑음강진군 6.1℃
  • 맑음경주시 4.6℃
  • 맑음거제 5.5℃
기상청 제공

베트남 응웬티투번(Nguyễn Thị Thu Vân) 시인, 한국어 창작 시집 '400Km' 화제

한국에 머물면서 서울에서 부산까지 깊은 성찰의 여정을 48편의 한국어 창작시와 사진에 담아

(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 현재 베트남의 하노이에 거주하며 하노이국립외국대학교 한국어·문화학부 교수로 재직 중인 응웬티투번(Nguyễn Thị Thu Vân) 시인의 한국어 창작 시집 '400Km'가 화제다.

지난 2022년 한국에서 한국어로 출간한 시집 '400Km'는 응웬티투번 시인이 한국에 머물면서 서울에서 부산까지 깊은 성찰의 여정을 통해 경험한 한국과 한국인에 대한 애절한 이야기를 총 48편의 한국어 창작 시와 함께 직접 찍은 사진을 담고 있다.

제1부 '벚꽃이 흩날릴 무렵에', 제2부 '만추(晩秋)', 제3부 '내 마음속 폭설' 등 제3부로 구성된 이 시집에서 응웬티투번 시인은 "언젠가 추억 속 열차를 다시 타고 서울에서 부산까지 흩어진 그리움의 조각들을 찾으러 갈 것이다"라고 했다.

   서울역에서 광안대교까지 400킬로미터라면
   우리 서로 보고 싶은 마음과 그리움도 그렇게 멀까요?
  사랑과 만남
  이별과 그리움
  400킬로미터란 그 거리에서
  흩어져 버린 그리움의 조각들을
  언제 다시 찾으러 갈까요?

  - 표제시 '400Km(킬로미터)' 전문

시인이 처음 우리의 말과 글을 대했을 때 이렇게 시(詩)를 쓸 수 있으리라 짐작이나 했을까. 시인은 낯선 나라의 자음과 모음을 한 자 한 자 익히면서 그것이 구와 절을 지나 의미가 되는 동안 얼마나 고독했을까.

시인은 다시 한번 가보고 싶다면 한국의 어디를 가보고 싶을까? 시인이 사랑했던 한국과 우리의 모습을 조심스레 되돌아보는 시집이어서 이 책을 읽는 독자의 가슴을 내내 애절하게 하고 있다.

손현숙 문학평론가는 이 책의 시 해설 '아, 예각의 사랑과 성찰 그리고 이방의 나라'에서 "이 시집은 먼 곳에서 먼 곳으로 오는 증상이나 기미, 기척, 진동처럼 멀고도 먼 나라의 어느 시인이 자신의 모국어가 아닌 타국의 언어로 써 내려간 시 편들이다"라며 "장 콕토의 '나의 피는 잉크다'를 읊조리며 시인의 이름을 입 속 가득 머금고 한참을 불러보았지만, 그가 여성인지 남성인지조차 구별할 수 없었다"라고 했다.

손 평론가는 이어 "왜냐하면 시 속의 화자는 여린 감성과 독자적인 성찰까지 낙차가 심해서 만만한 예단을 거부하고 있었다"라며 "사랑을 이야기할 때와 자기 내면의 내부 풍경을 묘사할 때는 사뭇 다른 페르소나를 보여주기 때문에 한 사람의 시가 맞는 것인지 시의 내부를 짚어보고 또 짚어보게 했다"라고 했다.

손 평론가는 "그렇게 타국의 언어로 대타자와 소타자 그리고 자아까지도 표현해 낼 수 있다는 것은 내게 경이를 넘어선 이상한 아픔으로 그의 시 편들을 오래 바라보게 했다"라며 "그리고 소설의 장면이 전환되듯이 릴케와 파울첼란과 이미륵이 파노라마 사진처럼 왔다 갔다"라고 했다.

손 평론가는 그러면서 "어릴 적 독일어를 공부하던 친구가 보여주었던 이미륵의 독일어 소설 '압록강은 흐른다'. 그것은 분명히 우리의 압록강인데 나의 모어(母語)가 아닌 독일어로 유려하게 써 내려간 소설의 장면들. 나는 책장을 넘기면서 왜 혼자 몰래, 가슴이 무너지게 아팠던 걸까. 그것은 생래적인 감성과 상상력으로 작가가 겪었을 언어에 대한 이질감과 문화차이에 대한 고통을 짐작할 수 있었기 때문이 아니었을까. 물론 여기 응웬티투번 시인의 시 편들은 그때의 상황과는 전혀 다르다"라며 "그럼에도 불구하고 유려하게 외국어를 구사하면서, 그것도 의미 구현이 만만찮은 시의 장르에 도전하는 모습은 참으로 근사하다"라고 했다.

손 평론가는 "더 놀라운 일은 시인은 외국인의 독특한 시선을 앞장세우기보다는 인간 보편적인 감성에 집중한다"라며 "외국인의 시선임에도 불구하고, 시집 전체를 관통하는 정서는 내국인이 내부적으로 느끼는 감정선과 크게 다르지 않다"라고 했다.

손 평론가는 계속해서 "그것은 그가 그만큼 이 나라의 정서에 지적이면서도 진실하게 다가왔다는 결론 이기도 하다“라며 ”그리고 궁금해지기 시작했다. 그는 왜, 여기 이 나라를 사랑하게 되었을까. 어느 날은 분당의 서현역에서 또 어느 날은 사당역에서, 종로3가에서 또 등대가 깜빡이는 바닷가에서 그는 무슨 생각을 했던 것일까. 이 글을 쓰고있는 지금도 나는 그가 여기 이곳에 머무르고 있는지 아닌지조차도 모른다. 마치 아라비안라이트의 미리 하는 사랑처럼 그의 글을 읽으면서 미리 그를 알고 사랑하게 된 것은 아닐까. 이제 나는 그의 시를 읽어나가면서 그가 외국인이라는 생각을 머릿속에서 제거하기로 한다. 그만큼 그의 한국어 구사 능력은 손색이 없다. 시인이 시인의 시를 부드럽게 읽어주는 독법, 그것을 나는 지금부터 수행할 것이다"라고 했다.

손 평론가는 표제시 '400Km(킬로미터)'에 대해서는 "세상의 모든 예술가는 자신이 겪어내지 못한 것은 절대로 예술로 재현할 수 없다"라며 "위의 시에서도 화자는 사랑을 거리로 치환한다. 이국의 시인임에도 불구하고 화자는 남한 국토의 최종 단거리를 마음의 거리로 환산한 것이다"라고 했다.

손 평론가는 이어 "저 거리를 자동차로 운전하면 5시간이고, 걸어서는 족히 20일은 걸어야 갈 수 있는 거리이다. 그런데 왜 화자가 느끼는 사랑의 심적 거리는 이렇게 멀고도 또 먼 것일까. 시인이 발화하는 '사랑과 만남/ 이별과 그리움'은 사랑하면 이별이고 만나면 헤어지는 것이 사랑의 속성임을 드러내는 것은 아닐까"라며 "그런데 사랑은 참으로 이상한 게임이어서 더 많이 사랑하는 사람이 더 많이 기다리는, 그래서 더 많이 사랑하는 사람이 반드시 지는 게임처럼 보인다"라고 했다.

손 평론가는 "그런데 정말 그럴까. 용자가 사랑을 얻는다는 말도 있다. 위의 시를 가만히 뒤집어서 읽어보면 마지막 행에서 드러내는 '언제 다시 찾으러 갈까요?'라는 언사는 '내 마음이 그대로인 상황이라면 당신은 언제든 내 것이다'를 선언하는 것처럼 보인다"라고 했다.

손 평론가는 그러면서 "그렇다면 사랑은 정말로 더 많이 기다리는 사람이, 더 많이 사랑하는 사람이 반드시 지는 게임일까? 시인은 그런 모든 일설을 간단하게 깨뜨린다"라며 "시인은 반어법과 역설을 모두 동원하여 '우리 서로 보고 싶은 마음과 그리움도/ 그렇게 멀까요?"라는 질문은 대답을 기다리는 질문이 아니다, '그것은 제아무리 400킬로 일지라도 내 사랑이 굳건하다면 거리는 전혀 문제가 되지 않는다'라고 뒤집어서 읽게 하는 힘이 있다"라고 평했다.

베트남의 마이 반 펀(Mai Văn Phấn) 시인은 "본 시집에서 400킬로미터는 응웬티투번 시인의 시적 공간으로 이끌어 주는 또 다른 문(門)과 통로를 만들어 주기 때문에 단순한 물리적 거리로 측정할 수 있는 것은 아니다"라며 "즉 이 공간은 한 베트남 시인의 자애심 깊고 다감하며 예민한 마음에서 굴절되어 반짝반짝거린다"라고 말했다.

마이 반 펀 시인은 이어 "독자들은 이 시집에 등장하는 한국과 한국인이 만들어 내는 미묘한 아름다움 앞에서 깜짝 놀랄 것"이라며 "응웬티투번 시인의 시는 숨결처럼 자연스럽고 친밀하면서 목소리처럼 우아하고 다정한 시적 표현이 가득하다"라고 강조했다.

마이 반 펀 시인은 그러면서 "이 시집에 실린 시 편들을 읽다 보면 시인이 제2 고향으로 사랑하고 인연을 맺는 한국의 거리를 시인의 발걸음으로 거닐며 매력이 넘치는 꽃들을 음미하는 모습이 상상된다"라고 덧붙였다.

마이 반 펀 시인은 현재 베트남의 하이퐁(Hai Phong) 시에서 거주하며 하이퐁작가협회 회원, 베트남작가협회 회원으로 활동하고 있으며, 저서로 시집 16권과 비평집 1권이 있다. 그의 작품은 40개국의 언어로 번역되어 출판되었다.

또한 2010년 한·아세안시인문학축전(Korea-ASEAN Literature Festival), 2019년 서울국제작가축제(Seoul International Writers)에 참가했다.

■ 베트남 응웬티투번(Nguyễn Thị Thu Vân) 시인

- 한국학 학사, 인류학 석∙박사
- 현재 하노이국립외국대학교 한국어∙문화학부 소재 교수(통∙번역 전공의 담당교수)
- 베트남작가협회 및 하노이작가협회 회원
- 한국과 한국인에 대한 특별한 애정을 드러내며, 특히 한국문학과 시가(詩歌)에 대한 큰 관심을 가지고 있으며, 베트남에서 독자들에게 열렬히 환영받고 사랑받는 많은 한국문학 작품들의 유명한 번역작가이다.
- 한국문학 번역작가로 활동하면서도 가족과 젠더, 사회정책, 디아스포라와 이주 등 다양 한 주제를 포함하는 연구분야에서 유력한 연구자이다.
- 인종연구 학술지, 가족과 젠더연구 학술지, 동북아연구 학술지 등 여러 학술지와 베트남, 한국, 호주, 프랑스 등 국내외 국제학회에  가족과 젠더, 한국학, 번역학 분야에 대한 학술적 가치가 높은 연구를 발표하였다.

저서로  '현재 사회에서 미혼모의 사회적 지위'(한국과 베트남 비교 연구, 인류학적 접근) (모노그랩, 베트남어 판, 사회과학출판사, 2016), 'Social Status of Single Mothers in Contemporary Societies'(Comparative study of South Korea and Vietnam) (Monograph, English Version, Social Sciences Publishing House, 2019), 'Ngân đôi'('함께 울리는 종소리') (시집,  문인회 출판사, 2020)가 있으며, ▲번역서로 'Cô gà mái xổng chuồng'('마당을 나온 암탉', 저자 황선미, 문인회 출판사, 2013), 'Ở đâu đó có điện thoại gọi tôi'(어디선가 나 를 찾는 전화벨이 울리고' 저자 신경숙, 문인회 출판사, 2014), 'Bố con cá gai'(가시고기', 저자 조창인, 문인회 출판사, 2017), 'Sự lý thú của Hàn Quốc học'('한국학의 즐 거움', 저자 주영하 외, 문인회 출판사, 2017), 'Thác mặt trời'('태양의 폭포', 시집, 저자 고형렬, 문인회 출판사, 2019) 등이 있다.

i24@daum.net

배너
대전문인총연합회 제6대 회장에 노수승 시인 취임
(대전=미래일보) 장건섭 기자 = 대전문인총연합회(이하 대전문총)가 제39차 정기총회를 통해 노수승 시인을 제6대 회장으로 추대했다. 대전문총은 29일 대전 시내 한식당 '바다로'에서 회원 60여 명이 참석한 가운데 정기총회 및 회장 이·취임식을 열고, 신임 회장 인준을 비롯한 주요 안건을 처리했다. 이날 총회에서는 전년도 주요 업무 보고와 정관 개정, 2026년도 사업 계획 발표도 함께 진행됐다. 대전문총은 1990년 창립 이래 회장 선출을 둘러싼 갈등을 사전에 차단하기 위해 독특한 선출 방식을 유지해오고 있다. 문단 원로와 고문들로 구성된 회장선거관리위원회가 후보를 엄선해 추대하고, 이를 총회에서 회원들이 인준하는 이른바 '교황 선출 방식'이다. 이날 최송석 고문의 회장 인준 경과보고에 따라 참석 회원들은 만장일치로 노수승 시인을 제6대 회장으로 인준하며, 대전문총 특유의 화합 전통을 다시 한번 확인했다. 지난 6년간 대전문총을 이끌어온 제5대 김명순 회장은 퇴임사를 통해 "열정을 바쳤던 회장직을 내려놓고 다시 평범한 문학인의 자리로 돌아가 순수한 창작의 열정을 되살리고자 한다"고 소회를 밝혔다. 특히 그는 "기술이 고도화될수록 인간이 소외되는 AI 시대


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
송운학 민청학련동지회 이사 겸 개헌개혁행동마당 상임의장, 고(故) 이해찬 전 총리 추모 글 남겨 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 송운학 민청학련동지회 이사 겸 개헌개혁행동마당 상임의장이 공무 수행 중 별세한 고(故) 이해찬 전 국무총리를 추모하며, 그의 민주화운동과 정치적 여정을 기렸다. 특히 대학 시절부터 이어진 동지적 관계와 옥고의 기억은 이해찬 전 총리의 삶을 관통한 민주화 정신을 상징적으로 보여주는 대목으로 언급됐다. 송운학 이사는 최근 발표한 추모 글에서 "이해찬 동지는 민주주의를 말이 아니라 삶으로 증명한 인물”이라며 “이제는 모든 짐을 내려놓고 편히 쉬시기를 바란다"고 밝혔다. 이해찬 전 총리는 지난 1월 25일 베트남에서 민주평화통일자문회의 수석부의장으로 공무 출장 중 심근경색으로 쓰러져 별세했다. 그는 7선 국회의원, 교육부 장관, 국무총리, 더불어민주당 대표 등을 지내며 김대중·노무현·문재인 정부를 거쳐 이재명 후보에 이르기까지 민주진영의 주요 정치 과정에서 핵심적 역할을 수행해 왔다. 그의 정치적 이력 이전에 민주화운동가로서의 삶은 대학 시절부터 시작됐다. 이해찬 전 총리는 서울대 재학 중이던 1973년, 유신체제에 반대하는 학내 시위에 적극 참여했으며, 이듬해인 1974년 '민청학련 사건'으로 구속돼 군사재판에 회부됐다. 당시 비

정치

더보기
'통일교 1억' 권성동 징역 2년…법원이 규정한 것은 '부패'가 아니라 '정치의 거래'였다 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 통일교 측으로부터 불법 정치자금 1억 원을 수수한 혐의로 기소된 권성동 국민의힘 의원이 1심에서 징역 2년과 추징금 1억 원을 선고받았다. 같은 재판부가 김건희 여사에게 선고한 징역 1년 8개월보다 두 달 더 무거운 형량이다. 법원이 이번 사건을 단순한 금품 수수가 아닌 정치권력과 종교권력의 결탁으로 본 결과다. 서울중앙지법 형사합의27부는 권 의원이 2022년 1월 윤영호 전 통일교 세계본부장으로부터 윤석열 정부 출범을 앞두고 교단 현안에 대한 청탁과 함께 현금 1억 원을 받은 사실을 유죄로 인정했다. 재판부는 "국회의원은 헌법상 청렴의무에 따라 국가이익을 우선해야 한다"며 "이번 범행은 국민의 기대와 헌법적 책무를 저버린 행위"라고 못 박았다. 특히 재판부는 '실제 대가성'을 분명히 했다. 권 의원이 금품 수수 이후 윤 전 본부장을 윤석열 대통령 당선인과 면담시키고, 통일교 행사에 직접 참석했으며, 나아가 통일교 수뇌부의 해외 원정도박 관련 수사 정보를 전달한 점까지 지적했다. 이는 단순한 친분 차원의 편의 제공이 아니라, 정치적 영향력 행사의 실행으로 판단된 대목이다. 권 의원 측은 특검 수사의 적법성과 공소장 일본주의

배너
배너